Spain Extradition Treaty with the United States

Spain International Extradition Treaty with the United States

May 29, 1970, Date-Signed

June 16, 1971, Date-In-Force

STATUS:
Treaty signed at Madrid on May 29, 1970. Ratification was advised by the Senate of the United States of America on February 17, 1971. It was Ratified by the President of the United States of America on March 1, 1971. It was Ratified by Spain on May 8, 1971. Ratifications were exchanged at Washington on June 16, 1971. It was Proclaimed by the President of the United States of America on July 2, 1971. It Entered into force on June 16, 1971.

TREATY ON EXTRADITION BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND SPAIN

TRATADO DE EXTRADICION ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y ESPANA

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

A PROCLAMATION

CONSIDERING THAT:

The Treaty on Extradition between the United States of America and Spain was signed on May 29, 1970, the original of which Treaty is annexed hereto;

The Senate of the United States of America by its resolution of February 17, 1971, two-thirds of the Senators present concurring therein, gave its advice and consent to ratification of the Treaty;

The Treaty was ratified by the President of the United States of America on March 1, 1971, in pursuance of the advice and consent of the Senate, and has been duly ratified on the part of the Government of Spain;

The respective instruments of ratification were exchanged at Washington on June 16, 1971;

It is provided in Article XVIII of the Treaty that the Treaty shall enter into force upon the exchange of ratifications;

NOW, THEREFORE, I, Richard Nixon, President of the United States of America, proclaim and make public the Treaty, to the end that it shall be observed and fulfilled with good faith on and after June 16, 1971 by the United States of America and by the citizens of the United States of America and all other persons subject to the jurisdiction thereof.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have signed this proclamation and caused the Seal of the United States of America to be affixed.

DONE at the city of Washington this second day of July in the year of our Lord one thousand nine hundred seventy-one and of the Independence of the United States of America the one hundred ninety-fifth.

The President of the United States of America and the Chief of State of Spain, desiring to make more effective the cooperation of the two countries in the repression of crime through the rendering of maximum assistance in matters of extradition,

Have decided to conclude a Treaty and to this end have named as their representatives:

The President of the United States of America, The Honorable William P. Rogers, Secretary of State,

The Chief of State of Spain, His Excellency Senor Gregorio Lopez Bravo de Castro, Minister of Foreign Affairs, who have agreed as follows:

ARTICLE I

In accordance with the conditions established in this Treaty, each Contracting Party agrees to extradite to the other, for prosecution or to undergo sentence, persons found in its territory who have been charged with or convicted of any of the offenses mentioned in Article II of this Treaty committed within the territory of the other, or outside thereof under the conditions specified in Article III.

ARTICLE II

A. Persons shall be delivered up according to the provisions of this Treaty for any of the following offenses provided that these offenses are punishable by the laws of both Contracting Parties by a term of imprisonment exceeding one year:

1. Murder; infanticide; parricide; manslaughter.

2. Abortion.

3. Rape; statutory rape; indecent assault, including sodomy and unlawful sexual acts with or upon minors under the age specified by the penal laws of both Contracting Parties.

4. Aggravated injury or mutilation.

5. Procuration.

6. Willful nonsupport or willful abandonment of a child or spouse when for that reason the life of that child or spouse is or is likely to be endangered.

7. Bigamy.

8. Kidnapping or abduction; child stealing; false imprisonment.

9. Robbery or larceny or burglary; housebreaking.

10. Embezzlement; malversation; breach of fiduciary relationship.

11. Obtaining money, valuable securities or property, by false pretenses, by threat of force or by other fraudulent means including the use of the mails or other means of communication.

12. Any offense relating to extortion or threats.

13. Bribery, including soliciting, offering and accepting.

14. Receiving or transporting any money, valuable securities or other property knowing the same to have been obtained pursuant to a criminal act.

15. Any offense relating to counterfeiting or forgery; making a false statement to a government agency or official.

16. Any offense relating to perjury or false accusation.

17. Arson; malicious injury to property.

18. Any malicious act that endangers the safety of any person in a railroad train, or aircraft or vessel or bus or other means of transportation.

19. Piracy, defined as mutiny or revolt on board an aircraft or vessel against the authority of the captain or commander of such aircraft or vessel, any seizure or exercise of control, by force or violence or threat of force or violence, of an aircraft or vessel.

20. Any offense against the bankruptcy laws.

21. Any offense against the laws relating to narcotic drugs, psychotropic drugs, cocaine and its derivatives, and other dangerous drugs, including cannabis, and chemicals or substances injurious to health.

22. Any offense relating to firearms, explosives, or incendiary devices.

23. Unlawful interference in any administrative or juridical proceedings by bribing, threatening, or injuring by any means, any officer, juror, witness, or duly authorized person.

B. Extradition shall also be granted for participation in any of the offenses mentioned in this article, not only as principal or accomplices, but as accessories, as well as for attempt to commit or conspiracy to commit any of the aforementioned offenses, when such participation, attempt or conspiracy is subject, under the laws of both Parties, to a term of imprisonment exceeding one year.

C. If extradition is requested for any offense listed in paragraphs A or B of this article and that offense is punishable under the laws of both Contracting Parties by a term of imprisonment exceeding one year, such offense shall be extraditable under the provisions of this Treaty whether or not the laws of both Contracting Parties would place that offense within the same category of offenses made extraditable by paragraphs A and B of this article and whether or not the laws of the requested Party denominate the offense by the same terminology.

D. Extradition shall also be granted for the above mentioned offenses, even when, in order to recognize the competent federal jurisdiction, circumstances such as the transportation from one State to another, have been taken into account and may be elements of the offense.

ARTICLE III

A. For the purposes of this Treaty the territory of a Contracting Party shall include all territory under the jurisdiction of that Contracting Party, including airspace and territorial waters and vessels and aircraft registered in that Contracting Party if any such aircraft is in flight or if any such vessel is on the high seas when the offense is committed. For purposes of this Treaty an aircraft shall be considered to be in flight from the moment when power is applied for the purpose of take-off until the moment when the landing run ends.

B. Without prejudice to paragraph A, 1 of Article V, when the offense for which extradition has been requested has been committed outside the territory of the requesting Party, extradition may be granted if the laws of the requested Party provide for the punishment of such an offense committed in similar circumstances, and if the person whose surrender is sought is not also the subject of a request from another State whose jurisdiction over the person may take preference for territorial reasons and in respect of which there exists an equal possibility of acceding to a request for extradition.

ARTICLE IV

Neither of the Contracting Parties shall be bound to deliver up its own nationals, but the executive authority of the United States and the competent authority of Spain shall have the power to deliver them up, if, in its discretion, it be deemed proper to do so.

ARTICLE V

A. Extradition shall not be granted in any of the following circumstances:

1. When the person whose surrender is sought is being proceeded against or has been tried and discharged or punished in the territory of the requested Party for the offense for which his extradition is requested.

2. When the person whose surrender is sought has been tried and acquitted or has undergone his punishment in a third State for the offense for which his extradition is requested.

3. When the prosecution or the enforcement of the penalty for the offense has become barred by lapse of time according to the laws of either of the Contracting Parties.

4. When the offense in respect of which the extradition is requested is regarded by the requested Party as an offense of a political character, or that Party has substantial grounds for believing that the request for extradition has been made for the purpose of trying or punishing a person for an offense of the above mentioned character. If any question arises as to whether a case comes within the provisions of this subparagraph, the authorities of the Government on which the requisition is made shall decide.

5. When the offense is purely military.

B. For the purposes of the application of subparagraph A, 4 of this article, the attempt, whether consummated or not, against the life of the Head of State or of a member of his family shall not be considered a political offense or an act connected with such an offense.

C. For the same purposes of application of subparagraph A, 4 of this article an offense committed by force or intimidation on board a commercial aircraft carrying passengers in scheduled air services or on a charter basis, with the purpose of seizing or exercising control of such aircraft, will be presumed to have a predominant character of a common crime when the consequences of the offense were or could have been grave. The fact that the offense has endangered the life or jeopardized the safety of the passengers or crew will be given special consideration in the determination of the gravity of such consequences.

ARTICLE VI

If a request for extradition is made under this Treaty for a person who at the time of such request is under the age of eighteen years and is considered by the requested Party to be one of its residents, the requested Party, upon a determination that extradition would disrupt the social readjustment and rehabilitation of that person, may recommend to the requesting Party that the request for extradition be withdrawn, specifying the reasons therefor.

ARTICLE VII

When the offense for which the extradition is requested is punishable by death under the laws of the requesting Party, extradition shall be denied unless the requesting Party provides such assurances as the requested Party considers sufficient that the death penalty shall not be imposed, or, if imposed, shall not be executed.

ARTICLE VIII

The requested Party may, after a decision on the request has been rendered by a court of competent jurisdiction, defer the surrender of the person whose extradition is requested when that person is being proceeded against or is serving a sentence in the territory of the requested Party for an offense other than that for which extradition has been requested until the conclusion of the proceedings and the full execution of any punishment he may be or may have been awarded.

ARTICLE IX

The determination that extradition based upon the request therefor should or should not be granted shall be made in accordance with this Treaty and with the law of the requested Party. The person whose extradition is sought shall have the right to use such remedies and recourses as are provided by such law.

ARTICLE X

A. The request for extradition shall be made through the diplomatic channel.

B. The request shall be accompanied by:

1. A description of the person sought;

2. A statement of the facts of the case;

3. The text of the applicable laws of the requesting Party including the law defining the offense, the law prescribing the punishment for the offense, and the law relating to the limitations of the legal proceedings or the enforcement of the penalty for the offense.

C. 1. When the request relates to a person already convicted, it must be accompanied by:

When emanating from the United States, a copy of the judgment of conviction and of the sentence, if it has been passed; or

When emanating from Spain, a copy of the sentence.

2. In any case, a statement showing that the sentence has not been served or how much of the sentence has not been served shall accompany the request.

D. When the request relates to a person who has not yet been convicted, it must also be accompanied by a warrant of arrest issued by a judge or other judicial officer of the requesting Party.

The requested Party may require the requesting Party to produce prima facie evidence to the effect that the person claimed has committed the offense for which extradition is requested. The requested Party may refuse the extradition request if an examination of the case in question shows that the warrant is manifestly ill-founded.

E. If a question arises regarding the identity of the person whose extradition is sought, evidence proving the person requested is the person to whom the warrant of arrest or sentence refers shall be submitted.

F. The documents which, according to this article, shall accompany the extradition request, shall be admitted in evidence when:

In the case of a request emanating from Spain they bear the signature of a judge or other juridical or public official and are certified by the principal diplomatic or consular officer of the United States in Spain; or

In the case of a request emanating from the United States they are signed by a judge, magistrate or officer of the United States and they are sealed by the official seal of the Department of State and are certified by the Embassy of Spain in the United States.

G. The documents mentioned in this article shall be accompanied by an official translation into the language of the requested Party which will be at the expense of the requesting Party.

ARTICLE XI

A. In case of urgency a Contracting Party may apply to the other Contracting Party for the provisional arrest of the person sought pending the presentation of the request for extradition through the diplomatic channel. This application may be made either through the diplomatic channel or directly between the respective Ministries of Justice.

B. The application shall contain a description of the person sought, an indication of intention to request the extradition of the person sought and a statement of the existence of a warrant of arrest or a judgment of conviction or sentence against that person, and such further information, if any, as may be required by the requested Party.

C. On receipt of such an application the requested Party shall take the necessary steps to secure the arrest of the person claimed.

D. A person arrested upon such an application shall be set at liberty upon the expiration of 30 days from the date of his arrest if a request for his extradition accompanied by the documents specified in Article X shall not have been received. However, this stipulation shall not prevent the institution of proceedings with a view to extraditing the person sought if the request is subsequently received.

ARTICLE XII

If the requested Party requires additional evidence or information to enable it to decide on the request for extradition, such evidence or information shall be submitted to it within such time as that Party shall require.

If the person sought is under arrest and the additional evidence or information submitted as aforesaid is not sufficient or if such evidence or information is not received within the period specified by the requested Party, he shall be discharged from custody. However, such discharge shall not bar the requesting Party from submitting another request in respect of the same or any other offense.

ARTICLE XIII

A person extradited under the present Treaty shall not be detained, tried or punished in the territory of the requesting Party for an offense other than that for which extradition has been granted nor be extradited by that Party to a third State unless:

1. He has left the territory of the requesting Party after his extradition and has voluntarily returned to it;

2. He has not left the territory of the requesting Party within 45 days after being free to do so; or

3. The requested Party has consented to his detention, trial, punishment or to his extradition to a third State for an offense other than that for which extradition was granted.

These stipulations shall not apply to offenses committed after the extradition.

ARTICLE XIV

A Party which receives two or more requests for the extradition of the same person either for the same offense, or for different offenses, shall determine to which of the requesting States it will extradite the person sought, taking into consideration the existing circumstances and particularly the possibility of a later extradition between the requesting States, the seriousness of each offense, the place where the offense was committed, the nationality of the person sought, the dates upon which the requests were received and the provisions of any extradition agreements between the requested Party and the other requesting State or States.

ARTICLE XV

The requested Party shall promptly communicate to the requesting Party through the diplomatic channel the decision on the request for extradition.

In the case of a complete or partial rejection of the extradition request, the requested Party shall indicate the reasons for the rejection.

If the extradition has been granted, the authorities of the requesting and requested Parties shall agree on the time and place of the surrender of the person sought. Surrender shall take place within such time as may be prescribed by the laws of the requested Party.

If the person sought is not removed from the territory of the requested Party within the time prescribed, he may be set at liberty and the requested Party may subsequently refuse to extradite that person for the same offense.

ARTICLE XVI

To the extent permitted under the law of the requested Party and subject to the rights of third Parties, which shall be duly respected, all articles acquired as a result of the offense or which may be required as evidence shall, if found, be surrendered upon the granting of the extradition request.

Subject to the qualifications of the first paragraph, the above mentioned articles shall be returned to the requesting Party even if the extradition, having been agreed to, cannot be carried out owing to the death or escape of the person sought.

ARTICLE XVII

Expenses related to the transportation of the person sought shall be paid by the requesting Party. The appropriate legal officers of the country in which the extradition proceedings take place shall, by all legal means within their power, assist the requesting Party before the respective judges and magistrates.

No pecuniary claim, arising out of the arrest, detention, examination and surrender of persons sought under the terms of this Treaty, shall be made by the requested Party against the requesting Party.

ARTICLE XVIII

The ratifications of this Treaty shall be exchanged in Washington as soon as possible.

This Treaty shall enter into force upon the exchange of ratifications and will continue in force until either Contracting Party shall give notice of termination to the other, which termination shall be effective six months after the date of receipt of such notice.

This Treaty shall terminate and replace the Extradition Treaty between the United States and Spain signed at Madrid June 15, 1904 and the Protocol thereto signed at San Sebastian August 13, 1907; however, the crimes listed in that Treaty and Protocol and committed prior to the entry into force of this Treaty shall nevertheless be subject to extradition pursuant to the provisions of that Treaty and Protocol.

El Presidente de los Estados Unidos de America y el Jefe del Estado Espanol animados del deseo de hacer mas efectiva la cooperacion de los dos paises en la represion de delitos prestandose la maxima asistencia en materia de extradicion,

HAN DECIDIDO concertar un Tratado y a este fin han nombrado como Plenipotenciarios suyos:

El Presidente de los Estados Unidos de America al Excelentisimo Senor William P. Rogers, Secretario de Estado,

El Jefe del Estado Espanol al Excelentisimo Senor Don Gregorio Lopez Bravo, Ministro de Asuntos Exteriores, los cuales, despues de haber cambiado entre si sus plenos poderes, hallados en buena y debida forma, han convenido lo siguiente:

ARTICULO 1

De acuerdo con las condiciones establecidas en este Tratado, cada Parte contratante se compromete a entregar a la otra, para ser juzgadas o para cumplir sentencia, las personas que se encuentren en su territorio y que hayan sido acusadas o condenadas por cualquiera de los delitos mencionados en el Articulo 2 del presente Tratado, cometidos en el territorio de la otra Parte o fuera de el en las condiciones senaladas en el Articulo 3.

ARTICULO 2

A. De conformidad con lo establecido en este Tratado, seran entregadas las personas acusadas o condenadas por cualquiera de los delitos siguientes, siempre que sean punibles segun las leyes de ambas Partes con una pena privativa de libertad superior a un ano:

1. Homicidio; infanticidio; parricidio y asesinato.

2. Aborto.

3. Violacion, estupro y abusos deshonestos, incluyendo en estos la sodomia y los actos sexuales ilicitos cometidos con menores de la edad especificada en las legislaciones penales de ambas Partes.

4. Lesiones o mutilaciones graves.

5. Proxenetismo.

6. Deliberada falta de asistencia o abandono de los hijos o esposos cuando, a causa de ello, su vida corre o puede correr peligro.

7. Bigamia.

8. Secuestro de personas o ninos, con o sin rescate; detencion ilegal.

9. Robo, hurto y allanamiento de morada.

10. Desfalco; malversacion y apropiacion indebida.

11. Obtencion de dinero, titulos o cualquier clase de bienes, por medio de engano, amenazas o cualquier otro medio fraudulento, incluyendo el uso del correo u otros medios de comunicacion.

12. Cualquier delito relativo a coacciones y amenazas.

13. Cohecho, comprendiendo al que solicita, al que ofrece y al que acepta la dadiva.

14. Recepcion o transporte de dinero, titulos u otros bienes, a sabiendas de que proceden de un delito.

15. Cualquier delito relativo a la falsificacion de moneda o billetes de banco o a la falsedad en documentos, o en una declaracion hecha a un organismo gubernamental u oficial.

16. Cualquier delito relativo al falso testimonio o denuncia falsa.

17. Incendio y danos intencionales.

18. Todo acto malicioso que atente contra la seguridad de las personas situadas en un tren, avion, buque, omnibus, u otro medio de transporte.

19. Pirateria, comprendido el apoderamiento o ejercicio de control y el motin o rebelion contra la autoridad del capitan o comandante a bordo de un avion o nave, cometida con fuerza, violencia, intimidacion o amenaza.

20. Quiebra o insolvencias fraudulentas.

21. Cualquier delito relativo a la legislacion de estupefacientes, substancias toxicas o peligrosas, sus derivados y preparados, especialmente el cannabis, heroina, cocaina y drogas sicotropicas.

22. Cualquier delito relativo a armas de fuego, explosivos o dispositivos incendiarios.

23. Interferencia ilegal en cualquier procedimiento administrativo o judicial mediante cohecho, amenazas o danos contra cualquier autoridad, funcionario, jurado o testigo.

B. La extradicion sera tambien concedida por la participacion en los delitos mencionados, no solo como autor o complice, sino tambien como encubridor, asi como por la tentativa y conspiracion para cometerlos, siempre que resulte punible por ambas legislaciones con una privacion de libertad superior a un ano.

C. Si se solicita la extradicion por cualquiera de los delitos incluidos en los parrafos A y B de este Articulo, y dicho delito es punible segun la legislacion de ambas Partes contratantes con una pena privativa de libertad superior a un ano, la extradicion sera procedente aunque las leyes de ambas Partes no consideren incluido el delito en la misma categoria de la lista o aunque no lo designen con la misma terminologia.

D. Tambien se concedera la extradicion por los delitos arriba mencionados, aun cuando para el reconocimiento de la jurisdiccion federal competente se hayan tenido en cuenta circunstancias que, como el transporte de un Estado a otro, sean tomadas en consideracion y puedan ser elementos del delito.

ARTICULO 3

A. A los efectos de este Tratado, el territorio de una de las Partes contratantes comprende el territorio, el espacio aereo y las aguas territoriales sometidas a su jurisdiccion, asi como los buques y aeronaves matriculados en ella cuando se encuentren en vuelo o en alta mar en el momento de cometerse el delito. Se considerara que un avion esta en vuelo desde el momento en que se aplique la fuerza motriz para despegar hasta que termine el recorrido del aterrizaje.

B. Sin perjuicio de lo dispuesto en el numero 1 del parrafo A del Articulo 5, cuando el delito que motiva la extradicion haya sido cometido fuera del territorio de la Parte requirente la otra Parte podra acceder a la solicitud siempre que se trate de un delito que sus leyes sometan a la jurisdiccion de sus tribunales cuando se cometan en similares circunstancias y el responsable no este reclamado por otro Estado cuya jurisdiccion sea preferente por razones territoriales y respecto al cual existe igualmente la posibilidad de acceder a la extradicion.

ARTICULO 4

Ninguna de las Partes contratantes tendra la obligacion de entregar a sus propios nacionales, pero el Poder Ejecutivo de los Estados Unidos o la autoridad competente de Espana, tendra la facultad de entregarlos si, a su juicio, lo consideran procedente.

ARTICULO 5

A. No se concedera la extradicion en ninguna de las circunstancias siguientes:

1. Cuando la persona reclamada sea objeto de proceso o haya sido ya juzgada en el territorio de la Parte requerida por el delito por el cual se pide la extradicion.

2. Cuando la persona reclamada haya sido juzgada y absuelta en un tercer Estado por el delito por el cual se solicita la extradicion o haya cumplido la correspondiente pena.

3. Cuando la accion penal o la pena hayan prescrito segun las leyes de cualquiera de las dos Partes.

4. Cuando el delito por el que se pide la extradicion se considere por la Parte requerida como un delito de caracter politico o haya razones fundadas para creer que el requerimiento de extradicion ha sido hecho con el proposito de perseguir o castigar a una persona por un delito del referido caracter. Si surgiera alguna duda respecto a si un caso cae o no dentro de las disposiciones de este apartado, decidiran las Autoridades del Gobierno de la Parte requerida.

5. Cuando el delito sea estrictamente militar.

B. A los efectos de la aplicacion del numero 4 del apartado A de este articulo, el atentado contra la vida del Jefe del Estado o de un miembro de su familia, consumado o no, no sera considerado como un delito politico o conexo con un hecho de esta naturaleza.

C. A los mismos efectos indicados en el numero 4 del apartado A de este articulo, en los delitos cometidos mediante fuerza o intimidacion a bordo de aeronaves comerciales de pasajeros en servicios regulares o en vuelos “charter” con el proposito de apoderarse o ejercer su control, se considerara prevalente su caracter de delito comun cuando las consecuencias sean, o hubieran podido ser, graves. El hecho de que el acto haya comprometido o lesionado la integridad, la seguridad o la vida de los pasajeros o de la tripulacion, se tendra en especial consideracion para determinar la gravedad de dichas consecuencias.

ARTICULO 6

Cuando se solicite la extradicion de una persona que en el momento de la demanda sea menor de dieciocho anos, la Parte requerida que lo considere como residente y estime que la extradicion puede perjudicar la readaptacion social y rehabilitacion del reclamado, podra sugerir razonadamente a la Parte requirente que retire la demanda.

ARTICULO 7

Cuando el delito por el cual se pide la extradicion pueda ser castigado con la pena de muerte segun las leyes de la Parte requirente, la extradicion sera denegada a no ser que la Parte requirente ofrezca garantias, consideradas suficientes por la Parte requerida, de que no se impondra la pena de muerte o de que si se impone, no sera ejecutada.

ARTICULO 8

La Parte requerida puede, una vez que el tribunal competente haya llegado a una decision sobre la peticion, posponer la entrega de la persona cuya extradicion se haya pedido, cuando dicha persona este sujeta a procedimiento o cumpliendo condena en el territorio de la Parte requerida por un delito diferente de aquel por el que se pide su extradicion, hasta que se concluya dicho procedimiento y se cumpla la sentencia que le puede ser o le haya sido impuesta.

ARTICULO 9

La decision sobre la solicitud de extradicion se tomara de acuerdo con las disposiciones de este Tratado y las leyes de la Parte requerida. La persona cuya extradicion se pide tendra derecho a utilizar los recursos previstos por dicha legislacion.

ARTICULO 10

A. La solicitud de extradicion se enviara por la via diplomatica.

B. La solicitud debera ir acompanada de:

1. Los datos de identificacion de la persona reclamada;

2. el relato de los hechos del caso;

3. los textos legales de la Parte requirente que sean aplicables, incluyendo los preceptos que establezcan el delito, la pena, el procedimiento y que regulen la prescripcion y la ejecucion.

C. 1. Cuando el requerimiento se refiera a una persona que ya ha sido condenada, debera ir acompanado:

Si procede de los Estados Unidos de America, una copia de la declaracion de culpabilidad y de la sentencia, si se hubiera pronunciado;

Si procede de Espana, una copia de la sentencia dictada.

2. En ambos casos, se enviara tambien una certificacion de que la sentencia no se ha cumplido, o de la parte que falta por cumplir.

D. Cuando el requerimiento se refiera a una persona que todavia no ha sido condenada, debera ir tambien acompanado de una orden de detencion emitida por un Juez u otra autoridad judicial de la Parte requirente.

La Parte requerida podra solicitar que la requirente presente pruebas suficientes para establecer “Prima facie” que la persona reclamada ha cometido el delito por el cual la extradicion se formula. La Parte requerida puede denegar la extradicion si un examen del caso demuestra que la orden de arresto es manifiestamente infundada.

E. Si se suscitase duda sobre la identidad de la persona objeto de la extradicion, deberan enviarse los elementos de prueba que demuestren que la persona reclamada es la misma a la que se refiere la sentencia de arresto o la orden de arresto.

F. Los documentos que, de conformidad con este articulo deben acompanar a la demanda de extradicion, seran admitidos como medio de prueba cuando:

Si proceden de Espana, lleven la firma de un Juez, otra autoridad judicial o funcionario publico y esten legalizados por el principal agente diplomatico o consular de los Estados Unidos en Espana.

Si proceden de los Estados Unidos, esten firmados por un Juez, Magistrado o autoridad publica de los Estados Unidos, sellados con el sello oficial del Departamento de Estado y legalizados por la Embajada de Espana en los Estados Unidos.

G. Los documentos mencionados en este articulo se presentaran acompanados de una traduccion oficial al idioma de la Parte requerida, que sera de cargo de la requirente.

ARTICULO 11

A. En casos de urgencia, cualquiera de las Partes contratantes podra solicitar de la otra Parte la detencion provisional de la persona reclamada, en espera de la presentacion del requerimiento de extradicion, a traves de la via diplomatica. Esta solicitud podra ser hecha, ademas de a traves de la via diplomatica, por comunicacion directa entre los respectivos Ministerios de Justicia.

B. Esta solicitud debera contener la descripcion de la persona reclamada, la indicacion de la intencion de solicitar la extradicion de dicha persona, la declaracion de la existencia de una orden de arresto o la declaracion de culpabilidad o sentencia contra dicha persona y cualquier otra informacion que pueda ser exigida por la Parte requerida.

C. Al recibir una solicitud de esta naturaleza, la Parte requerida tomara las medidas adecuadas para asegurar la detencion de la persona reclamada.

D. La persona detenida en virtud de esta solicitud, sera puesta en libertad si despues de transcurridos treinta dias desde su detencion, no se ha recibido la solicitud de extradicion acompanada de los documentos especificados en el Articulo 10. Sin embargo, esta disposicion no impedira la iniciacion de un procedimiento dirigido a la extradicion del reclamado, si la peticion se recibe posteriormente.

ARTICULO 12

Si la Parte requerida solicita comprobantes o informaciones adicionales para decidir sobre la demanda de extradicion, deberan serle del plazo que a tal efecto senale.

Si la persona reclamada se encuentra detenida y no son suficientes los comprobantes o la informacion adicional facilitada como anteriormente se indica, o no han sido recibidos dentro del periodo senalado por la Parte requerida, dicha persona sera puesta en libertad. Sin embargo, esta puesta en libertad no impedira a la Parte requirente presentar otra demanda con respecto al mismo delito, o a cualquier otro.

ARTICULO 13

La persona cuya extradicion se haya efectuado en virtud del presente Tratado no sera detenida, juzgada o castigada en el territorio de la Parte requirente por delito distinto de aquel por el cual se ha concedido la extradicion, ni sera objeto de extradicion por dicha Parte a un tercer Estado, a menos que:

1. Haya abandonado el territorio de la Parte requirente despues de su extradicion y voluntariamente haya vuelto a el;

2. No haya abandonado el territorio de la Parte requirente dentro de los 45 dias despues de tener libertad para hacerlo;

3. La Parte requerida hubiera permitido su detencion, juicio, condena o consentido su extradicion a un tercer Estado por un delito distinto de aquel por el cual se concedio la extradicion.

Estas disposiciones no seran aplicables a los delitos cometidos despues de la extradicion.

ARTICULO 14

La Parte que reciba dos o mas demandas de extradicion de una persona por el mismo o por distintos delitos, decidira a cual de los Estados requirentes la entregara. Para ello, tendra en cuenta las circunstancias que concurran, y especialmente la posibilidad de una posterior extradicion entre los Estados requirentes, la gravedad de cada delito, el lugar donde se cometieron, la nacionalidad de la persona reclamada, las fechas en que se recibieron las demandas y las disposiciones de los Convenios de extradicion entre la Parte requerida y el otro, o los otros, Estados requirentes.

ARTICULO 15

La Parte requerida comunicara a la requirente, lo antes posible y por via diplomatica, su resolucion sobre la demanda de extradicion.

En el caso de una negativa, total o parcial, la Parte requerida consignara las razones en que base su negativa.

Si la extradicion ha sido acordada, las autoridades de ambas Partes se pondran de acuerdo sobre la fecha y el lugar de la entrega. Esta debera verificarse dentro del plazo senalado en las leyes de la Parte requerida.

Si el reclamado no hubiera sido retirado del territorio de la Parte requerida dentro del citado plazo, podra ser puesto en libertad y dicha Parte requerida podra negar, posteriormente, la extradicion del reclamado por el mismo delito.

ARTICULO 16

En la medida que lo permitan las leyes de la Parte requerida y sin perjuicio de los derechos de terceros, que seran debidamente respetados, todos los objetos procedentes del delito o las piezas de conviccion, si se encuentran, seran entregados a la Parte requirente una vez concedida la extradicion.

En las condiciones especificadas en el parrafo anterior, los objetos mencionados seran entregados a la Parte requirente incluso si la extradicion acordada no puede llevarse a efecto por muerte o evasion del reclamado.

ARTICULO 17

Los gastos relativos al transporte de la persona reclamada seran pagados por la Parte requirente. Los funcionarios y autoridades competentes del Estado en que el procedimiento de extradicion tenga lugar deberan mantener, dentro de sus facultades legales, la solicitud de la Parte requirente ante los correspondientes jueces y Tribunales.

La Parte requerida no presentara a la Parte requirente ninguna reclamacion pecuniaria derivada del arresto, custodia, comparecencia y entrega de las personas reclamadas de acuerdo con las disposiciones de este Tratado.

ARTICULO 18

Los instrumentos de ratificacion de este Tratado seran intercambiados en Washington tan pronto como sea posible.

Este Tratado entrara en vigor despues del intercambio de ratificaciones y continuara en vigor hasta que cualquiera de las Partes lo denuncie. La denuncia surtira efectos seis meses despues de la fecha de su recibo.

Este Tratado deroga y reemplaza al Tratado de Extradicion entre los Estados Unidos y Espana firmado en Madrid el 15 de junio de 1.904 y el Protocolo firmado en San Sebastian el 13 de agosta de 1.907. Sin embargo, los delitos que figuran en la lista de dicho Tratado y Protocolo que hayan sido cometidos antes de la entrada en vigor del presente Tratado, seguiran sujetos a la extradicion de conformidad con las disposiciones de aquel Tratado y Protocolo.

IN WITNESS WHEREOF the Plenipotentiaries have signed this Treaty and have hereunto affixed their seals.

DONE in duplicate, in the English and Spanish languages, both equally authentic, at Madrid this twenty-ninth day of May, one thousand nine hundred seventy.

EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios han firmado y sellado este Tratado.

HECHO por duplicado en Ingles y en Espanol, siendo igualmente autenticos ambos textos, en Madrid el veintinueve de mayo de mil novecientos setenta.

SIGNATORIES:

RICHARD NIXON

By the President:

WILLIAM P ROGERS

Secretary of State

FOR THE UNITED STATES OF AMERICA:

WILLIAM P ROGERS

FOR SPAIN:

GREGORIO LOPEZ BRAVO

————————————————————————————–

Spain Extradition Treaty-Supplementary with the United States

January 25, 1975, Date-Signed

June 2, 1978, Date-In-Force

STATUS:
Supplementary treaty amending the treaty of May 29, 1970. Signed at Madrid on January 25, 1975. Ratification advised by the Senate of the United States of America on June 21, 1976. It was Ratified by the President of the United States of America on August 10, 1976. It was Ratified by Spain on October 10, 1975. Ratifications were exchanged at Washington on June 2, 1978. It was Proclaimed by the President of the United States of America on June 27, 1978. It Entered into force on June 2, 1978.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA A PROCLAMATION CONSIDERING THAT:

The Supplementary Treaty on Extradition between the United States of America and Spain was signed at Madrid on January 25, 1975, the text of which Supplementary Treaty, in the English and Spanish languages, is hereto annexed; The Senate of the United States of America by its resolution of June 21, 1976, two-thirds of the Senators present concurring therein, gave its advice and consent to ratification of the Supplementary Treaty; The Supplementary Treaty was ratified by the President of the United States of America on August 10, 1976, in pursuance of the advice and consent of the Senate, and was duly ratified on the part of Spain; It is provided in Article II of the Supplementary Treaty that the Supplementary Treaty shall enter into force upon the exchange of instruments of ratification; The instruments of ratification of the Supplementary Treaty were exchanged at Washington on June 2, 1978; and accordingly the Supplementary Treaty entered into force on that date;

NOW, THEREFORE, I, Jimmy Carter, President of the United States of America, proclaim and make public the Supplementary Agreement, to the end that it shall be observed and fulfilled with good faith on and after June 2, 1978, by the United States of America and by the citizens of the United States of America and all other persons subject to the jurisdiction thereof.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have signed this proclamation and caused the Seal of the United States of America to be affixed. DONE at the city of Washington this twenty-seventh day of June in the year of our Lord one thousand nine hundred seventy-eight and of the Independence of the United States of America the two hundred second.

Supplementary Treaty on Extradition Between The United States of America and Spain

The President of the United States of America and the Chief of the State of Spain, desiring to make more effective the cooperation of the two countries in the repression of crime through the rendering of maximum assistance in matters of extradition, Have decided to conclude a Supplementary Treaty on Extradition to amend the Treaty of Extradition signed at Madrid on May 29, 1970, hereinafter referred to as the 1970 Treaty, and to this end have named as their representatives

The President of the United States of America:

Samuel D. Eaton, Esquire, Charge d’Affaires ad interim,

The Chief of State of Spain:

His Excellency Senor D. Pedro Cortina Mauri, Minister of Foreign Affairs,

who, after having exchanged their full powers, found to be in good and due form, have agreed as
follows: Article I Paragraph D of Article XI of the 1970 Treaty is revised as follows: “A person arrested upon such an application shall be set at liberty upon the expiration of 45 days from the date when the Embassy of the country seeking extradition is informed through diplomatic channels of the fact of this arrest if a request for his extradition accompanied by the documents specified in Article X shall not have been received. However, this stipulation shall not prevent the institution of proceedings with a view to extraditing the person sought if the request is subsequently received.” Article II This Supplementary Treaty is subject to ratification and the instruments of ratification shall be exchanged in Washington as soon as possible. This Supplementary Treaty shall enter into force upon the exchange of instruments of ratification and shall cease to be effective on the date of the termination of the 1970 Treaty.

Tratado Suplementario de Extradicion entre los Estados Unidos de America y Espana El Presidente de los Estados Unidos de America y el Jefe del Estado Espanol, animados del deseo de hacer mas efectiva la cooperacion de los dos paises en la represion de delitos prestandose la maxima asistencia en materia de extradicion. HAN DECIDIDO concertar un Tratado Suplementario de Extradicion para enmendar el Tratado de Extradicion firmado en Madrid el dia 29 de mayo de 1970, de aqui en adelante referido como Tratado de 1970, y a este fin han nombrado como Plenipotenciarios suyos:

El Presidente de los Estados Unidos de America:

Al Sr. D. Samuel D. Eaton, Encargado de Negocios a.i El Jefe del Estado Espanol:

Al Excmo. Sr. D. Pedro Cortina Mauri, Ministro de Asuntos Exteriores,

los cuales, despues de haber cambiado entre si sus plenos poderes hallados en buena y debida forma, han convenido lo siguiente: Articulo I El parrafo D del Articulo 11 del Tratado de 1970 es enmendado mediante lo siguiente: “La persona detenida en virtud de esta solicitud sera puesta en libertad si, despues de transcurridos cuarenta y cinco dias desde el de la notificacion por via diplomatica a la Embajada de la Parte requirente de la detencion de aquella, no se hubiera recibido la solicitud de extradicion acompanada de los documentos especificados en el Articulo 10. Sin embargo, esta disposicion no impedira la iniciacion de un procedimiento dirigido a la extradicion del reclamado, si dicha solicitud se recibe posteriormente”. Articulo II Este Tratado Suplementario esta sujeto a ratificacion, y los instrumentos de ratificacion seran intercambiados en Washington tan pronto como sea posible. Este Tratado Suplementario entrara en vigor despues del intercambio de ratificaciones y cesara en la fecha de terminacion del Tratado de 1970.

IN WITNESS WHEREOF the Plenipotentiaries have signed this Supplementary Treaty and have hereunto affixed their seals. Done in duplicate, in the English and Spanish languages, both equally authentic, at Madrid this twenty-fifth day of January, one thousand nine hundred seventy-five.

EN FE DE LO CUAL los Plenipotenciarios han firmado y sellado este Tratado Suplementario.

HECHO por duplicado en ingles y en espanol, siendo igualmente autenticos ambos textos, en Madrid el veinticinco de enero de mil novecientos setenta y cinco.

SIGNATORIES:
JIMMY CARTER
By the President:

CYRUS VANCE
Secretary of State

FOR THE UNITED STATES OF AMERICA: SAMUEL D. EATON

FOR SPAIN: P CORTINA MAURI

————————————————————————————–

Spain Extradition Treaty-Supplementary with the United States

February 9, 1988, Date-Signed

July 2, 1993, Date-In-Force

STATUS:
March 3, 1992, Treaty was read the first time and, together with the accompanying papers, referred to the Committee on Foreign Relations and ordered to be printed for the use of the Senate

102D CONGRESS

SENATE

LETTER OF TRANSMITTAL

THE WHITE HOUSE, March 3, 1992.

To the Senate of the United States:

With a view to receiving the advice and consent of the Senate to ratification, I transmit herewith the Second Supplementary Treaty on Extradition between the United States of America and the Kingdom of Spain, signed at Madrid on February 9, 1988. I also transmit for the information of the Senate the report of the Department of State with respect to this Supplementary Treaty.

The Second Supplementary Treaty supplements and amends the Treaty on Extradition between the United States of America and Spain, signed at Madrid on May 29, 1970, as amended by the Second Supplementary Treaty on Extradition, signed at Madrid on January 25, 1975 and is designed to update and standardize the conditions and procedures for extradition between the United States and Spain. Most significant, it substitutes a dual criminality clause for a current list of extraditable offenses so that, inter alia, certain additional narcotics offenses will be covered by the Treaty. The Second Supplementary Treaty also provides a legal basis for temporarily surrendering prisoners to stand trial for crimes against the laws of the Requesting State.

This Supplementary Treaty further represents an important step in combatting terrorism by excluding from the scope of the political offense exception serious offenses typically committed by terrorists, e.g., murder; voluntary manslaughter; voluntary assault and battery inflicting serious bodily harm; kidnapping; abduction; hostage-taking; illegal detention; the illegal use of explosives, automatic weapons, and incendiary or destructive devices or substances; attempt or participation in such offenses, as well as conspiracy or illicit association to commit such offenses. It also excludes from the reach of the political offense exception a murder or other willful crime against the person of a Head of State or a member of the first family of a Contracting Party, as well as any offense for which both Contracting Parties have a multilateral treaty obligation to extradite the person or submit the case to prosecution.

The provisions in the Supplementary Treaty follow generally the form and content of extradition treaties recently concluded by the United States. Upon entry into force, it will supplement and amend the existing Extradition Treaty and Supplementary Extradition Treaty between the United States and Spain.

The Supplementary Treaty will make a significant contribution to international cooperation in law enforcement. I recommend that the Senate give early and favorable consideration to the Supplementary Treaty and give its advice and consent to ratification.

GEORGE BUSH.

LETTER OF SUBMITTAL

DEPARTMENT OF STATE, Washington, DC, February 13, 1992.

The PRESIDENT,
The White House.

THE PRESIDENT: I have the honor to submit to you the Second Supplementary Treaty on Extradition between the United States of America and the Kingdom of Spain signed at Madrid on February 9, 1988. I recommend that this Treaty be transmitted to the Senate for its advice and consent to ratification.

The provisions of this Second Supplementary Treaty follow generally the form and content of extradition treaties recently concluded by the United States. It represents a concerted effort by the Department of State and the Department of Justice to modernize the legal tools available for the extradition of serious offenders such as narcotics traffickers and terrorists.

Upon entry into force, the Second Supplementary Treaty will supplement and amend the Treaty on Extradition between the United States of America and Spain, signed at Madrid on May 29, 1970 and the Supplementary Treaty on Extradition, signed at Madrid on January 25, 1975.

Article 1 of the Second Supplementary Treaty replaces the text of Article I of the 1970 Treaty in its entirety. It obligates each State to extradite to the other, pursuant to the provisions of the Treaty, as amended, any persons sought for extraditable offenses.

Article 2 of the Second Supplementary Treaty replaces the text of Article II of the 1970 Treaty in its entirety. It adopts a dual criminality approach in determining whether a particular offense is extraditable and eliminates the outdated list of extraditable offenses contained in the 1970 Treaty. This modern extradition practice emphasizes extradition based on underlying criminal conduct rather than the particular designation of the offense contained in our respective criminal codes. A dual criminality clause permits extradition for any conduct that is punishable in both States by imprisonment or other detention for more than one year or, in the case of a sentenced person, for a sentence greater than four months. Inclusion of a dual criminality clause obviates the need to renegotiate or supplement the Treaty as offenses, such as computer-related crimes or money laundering, become punishable under the laws of both States.

The amended article further requires extradition for attempting or participating in the commission of an offense under the Treaty, as well as for conspiracy to commit such an offense, so long as such participation, attempt or conspiracy meets the dual criminality test.

An offense is further extraditable under paragraph E of the amended article, notwithstanding any interstate transportation or mail-use elements required to establish United States federal jurisdiction. This provision will allow the United States to obtain extradition for such offenses even though Spanish law does not include analogous jurisdictional elements for similar underlying criminal behavior.

Article 3 of the Second Supplementary Treaty replaces the text of Article IV of the 1970 Treaty. It continues to permit the requested Party to deny extradition of its nationals but, in such cases, provides a mechanism for the requesting Party to require prosecution instead.

Article 4 of the Second Supplementary Treaty limits the scope of Article V of the 1970 Treaty–the political offense exception. It amends paragraph B of the 1970 Treaty to specify crimes which may not be considered offenses of a political character, namely: murder; voluntary manslaughter; voluntary assault and battery inflicting serious bodily harm; kidnapping; abduction; hostage-taking; illegal detention; illegal use of explosives, automatic weapons, and incendiary or destructive devices or substances; attempt or participation in such offenses, as well as conspiracy or illicit association to commit such offenses.

The amended paragraph B continues to exclude from the reach of the political offense exception a murder or other willful crime against the person of a Head of State or a member of the first family of a Contracting Party. It also expressly excludes from the reach of the political offense exception any offense for which both the United States and Spain have a multilateral treaty obligation to extradite the person or submit the case for prosecution; e.g., aircraft hijacking pursuant to The Hague Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, done at The Hague December 16, 1970, and entered into force October 14, aircraft sabotage pursuant to the Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation, done at Montreal September 23, 1971, and entered into force January 26, 1973; crimes against internationally protected persons under the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, done at New York December 14, 1973, and entered into force February 20, 1977 ; hostage taking, pursuant to the International Convention against the Taking of Hostages, done at New York on December 17, 1979, which entered into force June 3, 1983, and for the United States January 6, 1985; and narcotics trafficking under the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, done at Vienna December 20, 1988, and entered into force November 11, 1990. This limitation will also extend to crimes similarly defined in multilateral treaties to which both the United States and Spain become Parties in the future; e.g., maritime terrorism under the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, done at Rome March 10, 1988 (Spain has ratified; the United States intends to ratify upon the enactment of implementing legislation) and airport terrorism under the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, Supplementary to the Convention of September 23, 1971, done at Montreal February 24, 1988 (Spain has ratified; the United States intends to ratify upon the enactment of implementing legislation).

Article 4 of the Second Supplemental Treaty deletes paragraph C of Article V of the 1970 Treaty, as the subject is now covered in the expanded paragraph B.

Article 5 of the Second Supplemental Treaty replaces the text of Article VIII of the 1970 Treaty in its entirety. It allows the requested Party to postpone extradition proceedings if the fugitive who is the subject of the extradition request is being prosecuted or is serving a sentence in its territory. The amended article provides discretion, however, for the requested Party to grant extradition and surrender the fugitive temporarily to the requesting Party for the sole purpose of early prosecution by that Party. This provision will allow a person serving a long sentence in the territory of the requested Party to be tried promptly by the requesting Party and returned to the requested Party to complete his sentence. This alternative of temporary surrender is routinely included in our modern extradition treaties.

Article 6 of the Second Supplementary Treaty amends Article X, paragraph D of the 1970 Treaty prescribing
the documentation and standard of proof requirements for requests relating to persons who have not yet been convicted. The amendment removes the prima facie evidence requirement contained in the 1970 Treaty and substitutes the standard of proof required to submit a comparable case to trial under the laws of the requested Party, i.e., for the United States, the standard of probable cause. This amendment is consistent with provisions in other modern extradition treaties.

Article 7 of the Second Supplementary Treaty supplements Article XI, paragraph A of the 1970 Treaty by authorizing the use of the facilities of the International Criminal Police Organization (Interpol) to transmit provisional arrest requests. This addition is consistent with provisions in other modern extradition treaties.

Article 8 of the Second Supplementary Treaty replaces Article XV, of the 1970 Treaty in its entirety. It continues to require the requested Party to notify the requesting Party promptly of its decision on extradition and to provide an explanation of any denial in whole or in part. It further provides that surrender is subject to the laws of the requested Party. This provision, read together with Article IX of the 1970 Treaty, confirms that extradition is governed not only by the provisions of the Treaty but also by the domestic legal requirements of each Party. If extradition is granted, the fugitive must be removed from the territory of the requested Party within the time prescribed by the law of that State. Otherwise the person may be released from custody and a subsequent request for extradition may be refused.

Article 9 stipulates that the Second Supplementary Treaty is retroactive, in the sense that it applies to offenses committed before as well as after its entry into force, except in cases involving offenses not covered by the 1970
Treaty. In such cases, the amended provisions will only apply if the person sought is found in the territory of the requested Party forty-five days after the entry into force of the Second Supplementary Treaty. The provisions of the 1970 Treaty will continue to apply to extraditions requested before the entry into force of the Second Supplementary Treaty.

Article 10 provides that the Second Supplementary Treaty will enter into force thirty days after the exchange of instruments of ratification. It also provides that termination is governed by the terms of the 1970 Treaty.

A Technical Analysis explaining in detail the provisions of the Treaty is being prepared by the United States negotiating delegation, consisting of representatives from the Departments of Justice and State, and will be submitted separately to the Senate Committee on Foreign Relations.

The Department of Justice joins the Department of State in favoring approval of this Supplementary Treaty by the Senate at an early date.

Respectfully submitted, LAWRENCE EAGLEBURGER.

SECOND SUPPLEMENTARY TREATY ON EXTRADITION BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE KINGDOM OF SPAIN

The United States of America and the Kingdom of Spain;

Desiring to make more effective the Treaty on Extradition between the Contracting Parties, signed at Madrid on May 29, 1970, as amended by the Supplementary Treaty on Extradition, signed at Madrid on January 25, 1975 (hereinafter referred to as “the Extradition Treaty”);

Have resolved to conclude a Second Supplementary Treaty and have agreed as follows:
Article 1

Article I of the Extradition Treaty is deleted and replaced by the following:

Pursuant to the provisions of this Treaty, the Contracting Parties agree to extradite to each other for prosecution or to undergo sentence persons sought for extraditable offenses.

Article 2

Article II of the Extradition Treaty is deleted and replaced by the following:

A. An offense shall be an extraditable offense if it is punishable under the laws in both Contracting Parties by deprivation of liberty for a period of more than one year or by a more severe penalty, or in the case of a sentenced person, if the sentence imposed was greater than four months.

B. Extradition shall also be granted for participation in any of these offenses, not only as principals or accomplices, but as accessories, as well as for attempts to commit or conspiracy to commit any of the aforementioned offenses, when such participation, attempt or conspiracy is subject, under the laws of both Parties, to a term of imprisonment exceeding one year.

C. For the purposes of this Article, an offense shall be an extraditable offense whether or not the laws in the Contracting States place the offense within the same category of offenses or describe the offense by the same terminology.

D. If extradition has been granted for an extraditable offense, it shall also be granted for any other offense specified in the request even if the latter offense is punishable by less than one year’s deprivation of liberty, provided that all other requirements for extradition are met.

E. Extradition shall also be granted for these offenses, even when, in order to recognize the competent federal jurisdiction, circumstances such as the transportation from one State to another, have been taken into account and may be elements of the offense.

Article 3

Article IV of the Extradition Treaty is deleted and replaced by the following:

Neither of the Contracting Parties shall be bound to deliver up its own nationals, but the Executive Authority of the United States and the competent authority of Spain, unless prohibited by their domestic legislation, shall have the power to deliver them up if, in their discretion, it be deemed proper to do so. If extradition is refused solely on the basis of the nationality of the person sought, the requested Party shall, at the request of the requesting Party, submit the case to its authorities for prosecution.

Article 4

Article V, paragraphs B and C of the Extradition Treaty are deleted and replaced by the following:

B. For the purpose of this Treaty, the following offenses shall not be deemed to be offenses of a political character within the meaning of subparagraph A of this Article:

(1) a murder or other willful crime against the person of a Head of State of one of the Contracting Parties, or of a member of the Head of State’s family;

(2) an offense for which both Contracting Parties have the obligation pursuant to a multilateral international agreement to extradite the person sought or to submit the case to their competent authorities for the purpose of prosecution;

(3) murder, voluntary manslaughter and voluntary assault and battery inflicting serious bodily harm;

(4) an offense involving kidnapping, abduction, the taking of a hostage, or any other form of illegal detention; (5) an offense involving the placement or use of an explosive, incendiary or destructive device or substance, as well as the use of automatic weapons, to the extent that they cause or are capable of causing serious bodily harm or substantial property damage;

(6) an attempt to commit one of the above-mentioned offenses or the participation as co-author or accomplice of a person who commits or attempts to commit such an offense;

(7) illicit association or bands formed to commit any of the foregoing offenses under the laws of Spain, or a conspiracy to commit any such offenses as provided by the laws in the United States.

Article 5

Article VIII of the Extradition Treaty is deleted and replaced by the following:

A. If the extradition request is granted in the case of a person who is being proceeded against or is serving a sentence in the requested State, the requested Party may temporarily surrender the person sought to the requesting Party for the purpose of prosecution. The person so surrendered shall be kept in custody in the requesting State and shall be returned to the requested State after the conclusion of the proceedings against that person, in accordance with conditions to be determined by agreement of the Contracting Parties.

B. The requested Party may postpone the extradition proceedings against a person who is being prosecuted or who is serving a sentence in that State. The postponement may continue until the prosecution of the person sought has been concluded and any sentence has been served.

Article 6

Article X, paragraph D of the Extradition Treaty is deleted and replaced by the following:

When the request relates to a person who has not yet been convicted, it must also be accompanied by a warrant of arrest issued by a judge or other judicial officer of the requesting Party and such information as would justify the committal for trial of the person if the offense had been committed in the requested State. The requested Party may refuse the extradition request if an examination of the case in question shows that the warrant is manifestly ill-founded.

Article 7

Article XI, paragraph A of the Extradition Treaty is amended by adding the following third sentence:

The facilities of the International Criminal Police Organization (Interpol) may be used to transmit such a request.

Article 8

Article XV of the Extradition Treaty is deleted and replaced by the following:

The requested Party shall communicate to the requesting Party as soon as possible through the diplomatic channel the decision on the request for extradition.

In the case of a complete or partial rejection of the extradition request, the requested Party shall indicate the reasons for the rejection.

The surrender shall be subject to the laws of the requested Party.

If the extradition has been granted, the authorities of the requesting and requested Parties shall agree on the time and place of the surrender of the person sought. Surrender shall take place within such times as may be prescribed by the laws of the requested Party.

If the person sought is not removed from the territory of the requested Party within the time prescribed, he may be set at liberty and the requested Party may subsequently refuse to extradite that person for the same offense.

Article 9

1. The extraditions requested after the entry into force of this Supplementary Treaty shall be governed by its provisions, whatever the date of the commission of the offense may be, except that in the case of offenses not covered by the 1970 Treaty, this Supplementary Treaty will only be applicable if the requested person is found in the requested State forty-five (45) days after the entry into force of this Supplementary Treaty.

2. The extraditions requested before the entry into force of this Supplementary Treaty shall continue to be processed and shall be resolved in accordance with the provisions of the Treaty of May 29, 1970.

Article 10

(1) This Supplementary Treaty shall form an integral part of the Extradition Treaty.

(2) This Supplementary Treaty shall be subject to ratification and the instruments of ratification shall be exchanged at Washington as soon as possible. It shall enter into force thirty days after the exchange of instruments of ratification. It shall be subject to termination in the same manner as the Extradition Treaty.

IN WITNESS WHEREOF, the plenipotentiaries have signed this Supplementary Treaty.

DONE at Madrid this 9th day of February, 1988, in duplicate, in the Spanish and English languages, both texts being equally authentic.

FOR THE UNITED STATES OF AMERICA:

FOR THE KINGDOM OF SPAIN:

————————————————————————————–

Spain Extradition Treaty-Supplementary with the United States

March 12, 1996, Date-Signed

July 25, 1999, Date-In-Force

STATUS:
July 10, 1997, Treaty was read the first time and, together with the accompanying papers, referred to the Committee on Foreign Relations and ordered to be printed for the use of the Senate

105TH CONGRESS

1st Session

SENATE

LETTER OF TRANSMITTAL

THE WHITE HOUSE, July 10, 1997.

To the Senate of the United States:

With a view to receiving the advice and consent of the Senate to ratification, I transmit herewith the Third Supplementary Extradition Treaty Between the United States of America and the Kingdom of Spain, signed at Madrid on March 12, 1996 (the “Treaty”).

In addition, I transmit, for the information of the Senate, the report of the Department of State with respect to the Treaty. As the report explains, the Treaty will not require implementing legislation.

This Treaty will, upon entry into force, enhance cooperation between law enforcement communities of both countries. It will thereby make a significant contribution to international law enforcement efforts.

The provisions in this Treaty are consistent with United States extradition policy.

I recommend that the Senate give early and favorable consideration to the Treaty and give its advice and consent to ratification.

WILLIAM J. CLINTON.

LETTER OF SUBMITTAL

DEPARTMENT OF STATE,
Washington, June 13, 1997. The PRESIDENT,
The White House.

THE PRESIDENT: I have the honor to submit to you the Third Supplementary Extradition Treaty between the United States of America and the Kingdom of Spain (“the Treaty”), signed at Madrid on March 12, 1996. Upon entry into force, it will amend the Treaty on Extradition between the United States of America and the Kingdom of Spain that was signed at Madrid on May 29, 1970 and that entered into force on June 16, 1971, as amended by the Supplementary Treaty on Extradition signed at Madrid on January 25, 1975, and entered into force on June 2, 1978, and the Second Supplementary Treaty of Extradition signed at Madrid on February 9, 1988, and entered into force on July 2, 1993 (hereinafter “the Extradition Treaty”). I recommend that the Treaty be transmitted to the Senate for its advice and consent to ratification.

The Treaty will eliminate the significant problems that have arisen in our extradition practice with Spain concerning statutes of limitation and will ensure that an amnesty granted by the State receiving an extradition request is not a bar to extradition and that simplified extradition (i.e., a waiver of the full extradition process) is possible. The treaty represents part of a concerted effort by the Department of State and the Department of Justice to develop and improve modern extradition relationships to enhance the ability of the United States to prosecute serious offenders including, especially, narcotics traffickers and terrorists. The Treaty does not require implementing legislation.

Article 1 inserts a new Article II Bis into the Extradition Treaty that would eliminate two potential impediments to extradition: expiration of the statute of limitations in the Requested State and an amnesty granted by the Requested State. The new article removes the statute of limitations as a basis for denying extradition, even if prosecution or execution of a sentence would have been barred by the statute of limitations in the Requested State, and declares that the Requested State is bound by a statement from the Requesting State [*4] that its statute of limitations does not bar prosecution or execution of the sentence in the case at hand. In addition, the new article provides that amnesties, which are occasionally promulgated in Spain (and only rarely under United States law), will not bar extradition of fugitives sought by one Party for offenses that are the subject of an amnesty in the other Party.

Article 2 makes Article V(A) of the Extradition Treaty consistent with new Article II Bis by deleting the provision permitting denial of extradition on the basis of the statute of limitations of either Party.

Article 3 deletes as no longer relevant the reference in Article X(B)(3) of the Extradition Treaty to legal texts on statutes of limitations and adds a new paragraph 4 to Article X(B) that requires the formal extradition documentation to include “a statement that neither the prosecution nor the execution of the penalty are barred according to the legislation of the Requesting Party.”

Article 4 adds a new Article XVI Bis to the Extradition Treaty that permits the Requested Party to surrender a person sought for extradition without submission of the formal extradition documentation normally required under Article X of the Extradition Treaty, if the person sought freely consents to such surrender before a judicial authority. The consent of the person sought may include a waiver of the rule of speciality, as provided by Article XIII of the Extradition Treaty.

Article 5 declares that the Supplementary Treaty shall be an integral part of the Extradition Treaty and sets forth the conditions for its entry into force. The supplementary Treaty is subject to ratification and shall enter into force thirty days after the exchange of the instruments of ratification.

A Technical Analysis explaining in Detail the provisions of the Treaty has been prepared by the United States negotiating delegation and will be submitted separately to the Senate Committee on Foreign Relations.

The Department of Justice joins the Department of State in favoring approval of this Treaty by the Senate at an early date.

Respectfully submitted,

MADELEINE ALBRIGHT.

Third Supplementary Extradition Treaty Between The United States of America and The Kingdom of Spain

The United States of America and the Kingdom of Spain;

Desiring to make more effective the Treaty of Extradition between the Contracting Parties, signed at Madrid on May 29, 1970, as amended by the Supplementary Treaty on Extradition signed at Madrid on January 25, 1975, and the Second Supplementary Treaty of Extradition signed at Madrid on February 9, 1988, (hereinafter “the Extradition Treaty”),

Have agreed as follows:

Article 1

A new Article II Bis shall be added following Article II of the Extradition Treaty stating:

Article II Bis

A. Provided that all other requirements for extradition are met, extradition shall also be granted even if, in accordance with the laws of the Requested Party, the prosecution or the penalty would have been barred by the statute of limitations. The Requested Party shall be bound by the statement of the Requesting Party that the statute of limitations of the Requesting Party does not bar the prosecution or the execution of the penalty.

B. An amnesty promulgated in the Requested Party shall not constitute an obstacle to extradition.

Article 2

Article V, paragraph A, of the Extradition Treaty is amended by deleting subparagraph 3 and redesignating subparagraphs 4 and 5, respectively, as subparagraphs 3 and 4.

Article 3

Article X, paragraph B, subparagraph 3, of the Extradition Treaty is amended by deleting the last clause of the sentence, so that the subparagraph reads as follows:

3. The text of the applicable laws of the Requesting Party including the law defining the offense and the law establishing the punishment.

A new paragraph is added as follows:

4. A statement that neither the prosecution nor the execution of the penalty are barred according to the legislation of the Requesting Party.

Article 4

A new Article XVI Bis shall be added following Article XVI of the Extradition Treaty stating:

Article XVI Bis

The Requested Party, in accordance with its own procedures, shall surrender the person sought without submission of the documents required by Article X of this Treaty, if the person sought freely consents before a judicial authority to be surrendered to the Requesting Party. The consent of the person sought may include agreement to waiver of the rule of speciality, as provided by Article XIII of this Treaty.

Article 5

A. This Supplementary Treaty shall form an integral part of the Extradition Treaty.

B. This Supplementary Treaty shall be subject to ratification, and the instruments of ratification shall be exchanged as soon as possible.

C. This Supplementary Treaty shall enter into force thirty days after the exchange of instruments of ratification. It shall be subject to termination in the same manner as the Extradition Treaty.
IN WITNESS WHEREOF, the Plenipotentiaries have signed this Third Supplementary Extradition Treaty. DONE at Madrid, this 12th day of March, 1996, in duplicate, in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic.

FOR THE UNITED STATES OF AMERICA: Richard Gardner

Embajador de los Estados Unidos en Espana
FOR THE KINGDOM OF SPAIN: Carlos Westendorp

Ministro de Asuntos Exteriores

————————————————————————————–

Spain Extradition Treaty-EU Protocol with the United States

December 17, 2004, Date-Signed

February 1, 2010, Date-In-Force

————————————————————————————–

Douglas McNabb and other members of the firm practice and write extensively on matters involving Federal Criminal Defense, INTERPOL Red Notice Removal, International Extradition and OFAC SDN List Removal.

The author of this blog is Douglas McNabb. Please feel free to contact him directly at mcnabb@mcnabbassociates.com or at one of the offices listed above.

Bookmark and Share

Comments are closed.